прийти к соглашению
达成协议
слова с:
в русских словах:
соглашение
прийти к соглашению, достигнуть соглашения - 达成协议
в китайских словах:
达成协议
договариваться, прийти к соглашению; заключать соглашение
谈妥
договориться, прийти к соглашению, обговорить условия
傥
傥不开诚布公, 恐难达协议 если не быть откровенным, трудно будет прийти к соглашению
忿
约而不忿 прийти к соглашению и не питать злобы
不忿
约而不忿 прийти к соглашению и не питать злобы
说合
2) договориться, условиться; прийти к соглашению (с помощью посредника)
协定
2) прийти к соглашению, согласиться
примеры:
约而不忿
прийти к соглашению и не питать злобы
傥不开诚布公, 恐难达协议
если не быть откровенным, трудно будет прийти к соглашению
如果我们连康米主义到底是有关凝胶,心理学,还是豆子,都无法达成共识……
Если мы не можем прийти к соглашению даже по поводу того, что является основной коммунизма: плазма, психология или бобы...
如果我们连真正的康米主义到底∗象征着∗什么都无法达成共识……
Если люди не могут прийти к соглашению даже по поводу того, что ∗значит∗ настоящий коммунизм...
不过,我想我们可以达成一个协议...
И все-таки мне кажется, мы все еще можем прийти к соглашению.
结果上尉对于打铁帮的看法是正确的。我们有几次小型冲突,但一旦他们的领导人发现我们不会不作抵抗地接受一下,我们就能够展开协商。我们离铁工厂远远的,也不在那个区域招揽新人,同样地他们要远离我们这边的营地。
Оказалось, лейтенант был прав по поводу Кованых. После пары столкновений их лидер понял, что мы не собираемся просто так сдаваться. В результате, удалось прийти к соглашению. Мы держимся подальше от "Айронворкс" и никого не вербуем в этом районе, а они не трогают наш лагерь.
我能理解许多事情,但我无法找到一个与你达成协议的方法。
Я многое могу понять, но не вижу возможности прийти к соглашению с вами.
这不是一个很好的解决办法。你应该不使用战争来解决这些分歧。
Это не самое лучшее решение. Вам следовало прийти к соглашению дипломатическим путем.
即使我想,我们也没有机会达成协议。可能性为零。
При всем моем желании нет ни единого шанса на то, что мы сможем прийти к соглашению. Ноль процентов.
我确信我们可以达成协议。别匆忙行事。我很理性的。
Я уверен, что мы можем прийти к соглашению. Но не надо торопиться. Благоразумие прежде всего.